bank account, land on behalf of related individuals and juristic person, as well as the guarantee by HYDRO directors and related people by pledging its shares to the financial institution creditors
guarantee) ในกรณีท่ีเป็นแหล่งเงินทุนรองรับความเสี่ยงด้านสภาพคล่อง ให้รวมถึงสินเชื่อ ท่ีได้รับจากธนาคารพาณิชย์ก็ได้ 2. มีการประเมินความเพียงพอของมูลค่าแหล่งเงินทุนท่ีใช้รองรับความเสี่ยงดา้น เครดิตและความเสี่ยง
operated by the company or the subsidiary; (5) merger with other persons which is likely to affect the management structure of the company; (6) lending of money, providing credit facility, guarantee
3 : เงื่อนไขการใช้ PII 16 • PII (Professional Indemnity Insurance) ที่จะใช้ทดแทนการด ารงเงินกองทุนเพื่อให้ครอบคลุม ความเสี่ยงด้านปฏิบัติการ (operational risk) ต้องเป็นไปตามเงื่อนไขดังต่อไปนี้ (1) ขอบ
าเหน็จบ านาญ (Pension Funds) กองทุนความมั่งคั่งแห่งชาติ (Sovereign Wealth Funds) บริษัทผู้ รับบริหารการลงทุน และทรัสต์ให้กบัครอบครัว (Family Offices) บริษัทประกนัภยั (Insurance Companies) กองทนุซึง่
มังคังแห่งชาติ (Sovereign Wealth Funds) บริษัทผู้ รับบริหารการลงทนุและทรัสต์ให้กบัครอบครัว (Family Offices) บริษัท ประกนัภัย (Insurance Companies) กองทุนซึงจัดตั งโดยองค์กรซึงไม่แสวงหากําไร (Endowment
this Chapter: “ financial institution ” means: (1) commercial bank business, financing business, credit forcier business; (2) securities business; (3) derivatives business; (4) insurance business; (5
bank business, financing business, credit forcier business; (2) securities business; (3) derivatives business; (4) insurance business; (5) governmental financial institution established under a specific
ผา่นสมาชิกของตลาดหลกัทรัพยด์งักล่าว “กรมธรรมป์ระกนัภยั” หมายความวา่ กรมธรรมป์ระกนัภยัความรับผิดท่ีเกิดขึ้นจาก การประกอบวิชาชีพ (professional indemnity insurance) “กองทุนส ารองเล้ียงชีพ” หมายความวา่ กอง
ประกันภัยความรับผิดที่เกิดขึ้นจาก การประกอบวิชาชีพ (professional indemnity insurance) “กองทุนรวมอสังหาริมทรัพย์พิเศษ”( หมายความว่า กองทุนรวมดังต่อไปนี้ (1) กองทุนรวมอสังหาริมทรัพย์เพื่อแก้ไขปัญหาในระบบ