1 (Unofficial Translation)* Securities and Exchange Act (No. 3) B.E. 2546 _________________ BHUMIBOL ADULYADEJ, REX., Given on the 3rd day of July B.E. 2546; Being the 58th Year of the Present Reign
การวเิคราะห์ผลกระทบทีอ่าจเกดิขึน้ จากร่างพระราชบัญญตัิหลกัทรัพย์และตลาดหลกัทรัพย์ (ฉบับที ่..) พ.ศ. .... 1. การปรับปรุงบทนิยามการประกอบธุรกจิหลกัทรัพย์ การก าหนดทุนจดทะเบียนช าระแล้วของ บริษัทหล
) ในตรวจสอบดูแลการ บริหารงานของผูบ้ริหารบริษทัจดทะเบียนมากข้ึน และสามารถปกป้องสิทธิและประโยชน์ของตนเอง ในฐานะผูถื้อหุ้นของบริษทัไดดี้ข้ึน นอกจากน้ี กองทุนยงัมีวตัถุประสงคใ์นการส่งเสริมใหมี้ การพฒันาองค
(Unofficial Translation)* Derivatives Act (No. 2) B.E. 2551 _________________ BHBHUMIBOL ADULYADEJ, REX., Given on the day of 19th February B.E. 2551 Being the 63rd Year of the Present Reign. His
ทุนให้น าบทบัญญัติแห่งประมวล กฎหมายแพ่ งและพาณิ ชย์ว่าด้วยการช าระบัญชีห้ างหุ้นส่วนจดทะเบี ยน ห้างหุ้นส่วนจ ากัด และบริษัทจ ากัดมาใช้บังคับโดยอนุโลม ๑๙๔ ในระหว่างการช าระบัญชี ถ้าผู้ช าระบัญชีเห็นสมควร
the Present Reign. His Majesty King Bhumibol Adulyadej is graciously pleased to proclaim that: Whereas it is expedient to enact a law on the securities and exchange; Be it, therefore, enacted by His
(Translation) Securities and Exchange Act B.E. 2535 (As Amended) _________________ BHUMIBOL ADULYADEJ, REX., Given on the 12th day of March B.E. 2535; Being the 47th Year of the Present Reign. His
วัตถุประสงค์ตามมาตรา ๒๑๘/๒ การลงทุนหาผลประโยชน์จากเงินและทรัพย์สินของกองทุน การจัดตั้งนิติบุคคล การเข้าร่วม กิจการกับบุคคลอื่น หรือการถือหุ้นในบริษัทจ ากัดหรือบริษัทมหาชนจ ากัด ต้องเป็นไปตามหลักเกณฑ์ และวิธีการ
ทุนประกาศก าหนด ส่วนท่ี ๓ การออกหุน้กูมี้ประกนั _________________ มาตรา ๔๑๕ ในการขออนุญาตตามมาตรา ๓๓ เพื่อออกหุ้นกูมี้ประกนั ผูข้ออนุญาต ตอ้งด าเนินการดงัต่อไปน้ีดว้ย (๑) เสนอร่างขอ้ก าหนดวา่ดว้ยสิทธิ
2 คำอธิบายสรุปสาระสำคัญ พระราชบัญญัติหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ พ.ศ. 2535 (รวมที่แก้ไขเพิ่มเติม) 1. ความมุ่งหมาย เนื่องจากการพัฒนาตลาดทุนมีความจำเป็นต้องพัฒนาตลาดแรกควบคู่ไปกับตลาดรองเพื่อให้การระดม