person who purchases or redeems the investment units with incorrect unit price, or any payment with a value equivalent to the difference between the incorrect unit price and the correct unit price in lieu
granting of an approval under this Section shall be in accordance with the rules, conditions and procedures, and subject to the payment of fees, as specified in the ministerial regulations.
contract to the other party at a given time in the future, and the other party, in turn, is obliged to make payment for such goods at a price specified therein; (2) a contract in which one party is obliged
; (8) the provisions regarding the rules, procedures and period of time for the payment upon termination of an employee’s membership or upon dissolution of the fund pursuant to Section 25; (9) the
ส่วนที่ 3 : เงินลงทุน 18 23 75 ส่วนที่ 3 : เงินลงทุน เงินลงทุน หมายถึง หลักทรัพย์ ตราสารทางการเงินหรือทองคำที่อยู่ในความครอบครองของบริษัท ที่นับรวมเป็นสินทรัพย์สภาพคล่องในหัวข้อเงินลงทุนได้ ทั้งนี้ รวมถึงการมีฐานะอนุพันธ์ทางการเงินหรืออนุพันธ์ที่อ้างอิงกับสินค้าอื่นๆ เช่น ออปชัน (options) ฟอร์เวิร์ด (forwards) ฟิวเจอร์ส (futures) หรือสวอป (swaps) เป็นต้น (ไม่รวมตั๋วสัญญาใช้เงินและตั๋วแลกเงินที่ออกโดยสถาบันการเงิน และหลักทรัพย์ซื้อโดยมีสัญญาจะขายคืน ซึ่งได้รายงานไว้แล้วในข้อ 2 และข้อ 3 ของส่วนที่...
ส่วนที่ 3 : เงินลงทุน 18 23 43 ส่วนที่ 3 : เงินลงทุน เงินลงทุน หมายถึง หลักทรัพย์ ตราสารทางการเงินหรือทองคำที่อยู่ในความครอบครองของบริษัท ที่นับรวมเป็นสินทรัพย์สภาพคล่องในหัวข้อเงินลงทุนได้ ทั้งนี้ รวมถึงการมีฐานะอนุพันธ์ทางการเงินหรืออนุพันธ์ที่อ้างอิงกับสินค้าอื่นๆ เช่น ออปชัน (options) ฟอร์เวิร์ด (forwards) ฟิวเจอร์ส (futures) หรือสวอป (swaps) เป็นต้น (ไม่รวมตั๋วสัญญาใช้เงินและตั๋วแลกเงินที่ออกโดยสถาบันการเงิน และหลักทรัพย์ซื้อโดยมีสัญญาจะขายคืน ซึ่งได้รายงานไว้แล้วในข้อ 2 และข้อ 3 ของส่วนที่...
ส่วนที่ 3 : เงินลงทุน 18 23 75 ส่วนที่ 3 : เงินลงทุน เงินลงทุน หมายถึง หลักทรัพย์ ตราสารทางการเงินหรือทองคำที่อยู่ในความครอบครองของบริษัท ที่นับรวมเป็นสินทรัพย์สภาพคล่องในหัวข้อเงินลงทุนได้ ทั้งนี้ รวมถึงการมีฐานะอนุพันธ์ทางการเงินหรืออนุพันธ์ที่อ้างอิงกับสินค้าอื่นๆ เช่น ออปชัน (options) ฟอร์เวิร์ด (forwards) ฟิวเจอร์ส (futures) หรือสวอป (swaps) เป็นต้น (ไม่รวมตั๋วสัญญาใช้เงินและตั๋วแลกเงินที่ออกโดยสถาบันการเงิน และหลักทรัพย์ซื้อโดยมีสัญญาจะขายคืน ซึ่งได้รายงานไว้แล้วในข้อ 2 และข้อ 3 ของส่วนที่...
rates as specified in paragraph one hereof. Clause 5. The following securities companies which are required to pay fees at the rates as specified under Clause 3 shall be exempt from payment of such fees
is obliged to deliver the goods in the amount specified in the contract to the other party at a given time in the future, and the other party, in turn, is obliged to make payment for such goods at a
remuneration by any methods, and called by any name, but excluding the overtime payment, the payment for work on holidays, and money or other benefits withheld or additionally paid by the employer to the