หรือกฎเกณฑ์ต่างประเทศที่ใช้บังคับกับบริษัทจดทะเบียน (6) การได้หุ้นจากการเข้าร่วมโครงการร่วมลงทุนระหว่างนายจ้างและลูกจ้าง (Employee Joint Investment Program) โดยคณะกรรมการของบริษัทจด
ลูกจ้าง (Employee Joint Investment Program) โดยโครงการดังกล่าวได้รับความเห็นชอบจากสำนักงานตามหลักเกณฑ์ที่กำหนดในข้อ 7 (6) การได้มาโดยทางมรดก
ร่วมโครงการร่วมลงทุนระหว่างนายจ้างและลูกจ้าง (Employee Joint Investment Program) โดยโครงการดังกล่าวได้รับความเห็นชอบจากสำนักงานตามหลักเกณฑ์ที่กำหนดในข้อ 7 (6
ทะเบียน (Employee Joint Investment Program – EJIP) ที่ได้รับความเห็นชอบจากสำนักงานตามเงื่อนไขที่กำหนดในข้อ 2(4) กรณีนำหลักทรัพย์ไปวางประกันในการซื้อขายสัญญาซื้อขายล่วงหน้ากับบริษัท
; (ข) ทรัสต์ในโครงการร่วมลงทุนระหว่างนายจ้างและลูกจ้าง (Employee Joint Investment Program Trust) (ค) ทรัสต์ในการออกใบสำคัญแสดงสิทธิอนุพันธ์  
โครงการร่วมลงทุนระหว่างนายจ้างและลูกจ้าง (Employee Joint Investment Program) โดยโครงการดังกล่าวได้รับความเห็นชอบจากสำนักงานตามหลักเกณฑ์ที่กำหนดในข้อ 7 (6) 
⌎ㄎ⨎ᔎ䰎䌎ᤎĎ㈎⌎ⴎⴎĎ䄎┎『䀎⨎ᤎⴎȎ㈎∎⬎㠎䤎ᤎ䌎⬎䤎Ď⌎⌎ℎĎ㈎⌎䄎┎『ḎᤎㄎĎ㈎ᤎ㰎⼀瀀㸀ഀ㰀瀀 猀琀礀氀攀㴀∀琀攀砀琀ⴀ愀氀椀最渀㨀氀攀昀琀㬀∀㸀숀 ꃂ 숀 (ข) ทรัสต์ในโครงการร่วมลงทุนระหว่างนายจ้างและลูกจ้าง (Employee Joint Investment Program Trust)
ออกหลักทรัพย์ (passive trust) ได้แก่ ꃂ 숀 ꃂ⠀Ā⤎ ᜀ⌎ㄎ⨎ᔎ䰎䌎ᤎĎ㈎⌎ⴎⴎĎ䄎┎『䀎⨎ᤎⴎȎ㈎∎⬎㠎䤎ᤎ䌎⬎䤎Ď⌎⌎ℎĎ㈎⌎䄎┎『ḎᤎㄎĎ㈎ᤎ㰎⼀瀀㸀ഀ㰀瀀㸀숀 ꃂ 숀 (ข) ทรัสต์ในโครงการร่วมลงทุนระหว่างนายจ้างและลูกจ้าง (Employee Joint
ที่ไม่ให้ความร่วมมือในเรื่องดังกล่าว (non-cooperative countries & territories หรือ NCCTs) ทั้งนี้ ข้อมูลตาม (1) (2) และ (3) 
ออกหลักทรัพย์ (passive trust) ได้แก่ ꃂ 숀 ꃂ⠀Ā⤎ ᜀ⌎ㄎ⨎ᔎ䰎䌎ᤎĎ㈎⌎ⴎⴎĎ䄎┎『䀎⨎ᤎⴎȎ㈎∎⬎㠎䤎ᤎ䌎⬎䤎Ď⌎⌎ℎĎ㈎⌎䄎┎『ḎᤎㄎĎ㈎ᤎ㰎⼀瀀㸀ഀ㰀瀀㸀숀 ꃂ 숀 (ข) ทรัสต์ในโครงการร่วมลงทุนระหว่างนายจ้างและลูกจ้าง (Employee Joint