profit or sharing income among themselves, securities business, only by virtue of the provisions of this Act.
ประกาศคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ (UNOFFICIAL TRANSLATION) PAGE Readers should be aware that only the original Thai text has legal force and that this English translation is strictly
กรณีที่เป็นตัวกลาง ที่ไม่ได้จดทะเบียนกับ ตลาดหลักทรัพย์ ให้แสดงโดยใช้ชื่อเต็มภาษาไทยเป็นหลัก แต่ถ้ายาวจะใช้ชื่อย่อแล้วให้หมายเหตุช่วยได้ ส่วนภาษาอังกฤษเป็น option · วัน/เดือน/ปี ที่ทำธุรกรรม ใช้ ปี ค.ศ
Capital Market Supervisory Board No. TorKhor. 4/2551 Re: Rules for Undertaking Derivatives Business for Registered Derivatives Advisors _____________ By virtue of Section 18 of the Derivatives Act B.E. 2546
ประกาศคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ UNOFFICIAL TRANSLATION Readers should be aware that only the original Thai text has legal force and that this English translation is strictly for
Securities and Exchange Commission No. KorThor/Nor/Khor. 4/2551 Re: Amount of Damages Arising from Derivatives Transaction for Settlement by Arbitration _____________ By virtue of Section 9 and the second
Capital of Person Granted a License to be Derivatives Broker _____________ By virtue of Section 9 and Section 49 of the Derivatives Act B.E. 2546 (2003) which contain certain provisions relating to the
Exchange Commission Re: Determination of Other Regulations of Associations related to Securities Business ____________________ By virtue of Section 14 and Section 234(7) of the Securities and Exchange Act
Commission No. KorThor. 3/2551 Re: Additional Determination of Type of Juristic Person Classified as Institutional Investors _____________ By virtue of Clause 3 and Clause 9 of the Derivatives Act B.E.2546
Exchange Commission No. SorThor/Nor. 12/2551 Re: Rules for Establishment of Risk Management System for Business Continuity of Derivatives Business Operators _____________ By virtue of: (1) The first