. Other derivatives liabilities 18. Provision 19. Other liabilities Total liabilities Shareholders’ equity 20. Share capital 20.1 Authorized share capital 20.2 Issued and paid-up share capital 21. Stock
จำนวนหุ้นและมูลค่าหุ้นที่ได้นำออกจำหน่ายและเรียกให้ชำระมูลค่าหุ้นแล้ว ให้แสดง เป็นหุ้นแต่ละชนิด 21. ใบสำคัญแสดงสิทธิที่จะซื้อหุ้น (Stock rights and warrants) หมายถึง มูลค่าของสิทธิที่บริษัทออกให้แก่ผู้ถือ
Organization and State Enterprise under the relevant incorporating law, including state-owned business enterprise which is not a juristic person; (7)3 repealed . (8) “ Stock Exchange ” means the Stock Exchange
of the SEC Office (if any) and/or the conditions for the Stock Exchange of Thailand’s acceptance of securities (if any), including the compliance with such obligations or conditions in the following
ตัดจำหน่าย (amortization) เป็นต้น (7) รายการพิเศษ (extraordinary items) และรายการไม่ปกติ (non-recurring items) (8) อื่น ๆ (9) ค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการประกอบธุรกิจ (1) หักด้วย รายการที่ (2) ถึง (8
invested or held equity instruments issued by PTT Public Company Limited : (1) mutual fund excluding ETF; (2) provident fund. Clause 2. In case where the Stock Exchange of Thailand issues a temporary trading
ตัดจำหน่าย (amortization) เป็นต้น (7) รายการพิเศษ (extraordinary items) และรายการไม่ปกติ (non-recurring items) (8) อื่น ๆ (9) ค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการประกอบธุรกิจ (1) หักด้วย รายการที่ (2) ถึง (8
(depreciation) หรือ ค่าตัดจำหน่าย (amortization) เป็นต้น2 (7) รายการพิเศษ (extraordinary items) และรายการไม่ปกติ (non-recurring items) (8) อื่น ๆ (9) ค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการประกอบธุรกิจ (1) หักด้วย รายการ
ราคา (depreciation) หรือ ค่าตัดจำหน่าย (amortization) เป็นต้น2 (7) รายการพิเศษ (extraordinary items) และรายการไม่ปกติ (non-recurring items) (8) อื่น ๆ (9) ค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการประกอบธุรกิจ (1
number 3. Experience in capital markets Are you currently allowed by law to audit the financial statements of the public interest entities whose shares are traded in the main board of the foreign stock