member is entitled to one vote. In the event of a tied vote, the chairman of the meeting shall have a casting vote. SECTION 13. The subcommittee members shall receive remuneration as specified by the
member is entitled to one vote. In the event of a tied vote, the chairman of the meeting shall have a casting vote. SECTION 13. The subcommittee members shall receive remuneration as specified by the
ติักองทุนสาํรองเลียงชีพ พ.ศ. ๒๕๓๐ และให้ใชค้วามต่อไปนีแทน “(๘) ข้อกําหนดเกียวกับหลักเกณฑ์ วิธีการ และระยะเวลาในการจ่ายเงินเมือลูกจ้าง สินสมาชิกภาพ หรือเมือกองทุนเลิกตามมาตรา ๒๕ ทังนี ขอ้กาํหนดนันจะตอ้ง
ลูกจ้างรายนั้นหรือไม่ก็ได้ ข้อ 2 การหยุดหรือเลื่อนการนำส่งเงินเข้ากองทุนสำรองเลี้ยงชีพเป็นการชั่วคราว จะต้องได้รับความเห็นชอบจากที่ประชุมใหญ่สมาชิก โดยคะแนนเสียงที่ใช้เป็นมติที่ประชุมนั้นจะต้องเป็นไปตาม ที่
สมทบเข้ากองทุนส ารองเลี้ยงชีพให้แก่ลูกจ้างรายนั้นหรือไม่ก็ได้ ข้อ 2 การหยุดหรือเลื่อนการน าส่งเงินเข้ากองทุนส ารองเลี้ยงชีพเป็นการชั่วคราว จะต้อง ได้รับความเหน็ชอบจากที่ประชุมใหญ่สมาชิก โดยคะแนนเสียงที่
ลูกจ้างรายนั้นหรือไม่ก็ได้ ข้อ 2 การหยุดหรือเลื่อนการนำส่งเงินเข้ากองทุนสำรองเลี้ยงชีพเป็นการชั่วคราว จะต้องได้รับความเห็นชอบจากที่ประชุมใหญ่สมาชิก โดยคะแนนเสียงที่ใช้เป็นมติที่ประชุมนั้นจะต้องเป็นไปตาม ที่
สมทบเข้ากองทุนส ารองเลี้ยงชีพให้แก่ลูกจ้างรายนั้นหรือไม่ก็ได้ ข้อ 2 การหยุดหรือเลื่อนการน าส่งเงินเข้ากองทุนส ารองเลี้ยงชีพเป็นการชั่วคราว จะต้อง ได้รับความเห็นชอบจากที่ประชุมใหญ่สมาชิก โดยคะแนนเสียงที่
สำรองเลี้ยงชีพให้แก่ลูกจ้างรายนั้นหรือไม่ก็ได้ ข้อ 2 การหยุดหรือเลื่อนการนำส่งเงินเข้ากองทุนสำรองเลี้ยงชีพเป็นการชั่วคราว จะต้องได้รับความเห็นชอบจากที่ประชุมใหญ่สมาชิก โดยคะแนนเสียงที่ใช้เป็นมติที่ประชุม
เลื่อนการน าส่งเงินเข้ากองทุนส ารองเลี้ยงชีพเป็นการชั่วคราว จะต้องได้รับ ความเห็นชอบจากที่ประชุมใหญ่สมาชิก โดยคะแนนเสียงที่ใช้เป็นมติที่ประชุมนั้นจะต้องเป็นไปตาม ที่ก าหนดในข้อบังคับกองทุน หรือต้องไม่น้อย
เลี้ยงชีพเป็นการชั่วคราว จะต้องได้รับความเห็นชอบจากที่ประชุมใหญ่สมาชิก โดยคะแนนเสียงที่ใช้เป็นมติที่ประชุมนั้นจะต้องเป็นไปตาม ที่กำหนดในข้อบังคับกองทุน หรือต้องไม่น้อยกว่ากึ่งหนึ่งของจำนวนสมาชิกที่เข้าร่วม