arising from or related to its use. (1) treasury bills; (2) bonds; (3) bills; (4) shares; (5) debentures; (6) investment units which are instruments or evidence representing the rights to the property of a
its use. 2 (1) treasury bills; (2) bonds; (3) bills; (4) shares; (5) debentures; (6) investment units which are instruments or evidence representing the rights to the property of a mutual fund; (7
holding, by a juristic person whose shares exceeding thirty percent of the total voting rights are held by the persons under the first paragraph, including the spouse or cohabiting couple, and minor
derivatives clearing house. “securities” means securities under the Securities and Exchange Act. “Stock Exchange” means the Stock Exchange of Thailand under the Securities and Exchange Act. “securities trading
derivatives clearing house. “securities” means securities under the Securities and Exchange Act. “Stock Exchange” means the Stock Exchange of Thailand under the Securities and Exchange Act. “securities trading
Securities and Exchange Act B.E. 2535 shall be amended and replaced by the following texts: “SECTION 33. No company shall offer for sale newly issued securities in the category of shares, debentures, bills
(ตราครุฑ) ๕ (ตราครุฑ) ประกาศกระทรวงการคลัง เรื่อง การกำหนดเงื่อนไขให้บริษัทหลักทรัพย์ต้องขอรับ ความเห็นชอบบุคคลที่เป็นผู้ถือหุ้นรายใหญ่ (ฉบับที่ ๓) _____________________ ตามที่ประกาศกระทรวงการคลัง
ต้องขอรับ ความเห็นชอบบุคคลที่เป็นผู้ถือหุ้นรายใหญ่ ลงวันที่ 23 กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕43 ก าหนดให้ผู้ได้รับ ใบอนุญาตประกอบธุรกิจหลักทรัพย์ต้องยื่นค าขอรับความเห็นชอบบุคคลที่เป็นผู้ถือหุ้นรายใหญ่นั้น เพ่ือให้
และตลาดหลกัทรัพย ์ พ.ศ. ๒๕๓๕ และให้ใชค้วามต่อไปนี9 แทน “มาตรา ๓๓ ห้ามมิให้บริษทัเสนอขายหลกัทรัพย์ทีออกใหม่ ประเภทหุ้น หุ้นกู ้ ตัNวเงิน ใบสาํคญัแสดงสิทธิทีจะซื9อหุ้น ใบสาํคญัแสดงสิทธิทีจะซื9อหุ้นกู
หรือเป็นการเสนอขายหลักทรัพย์ที่ได้รับอนุญาตจากสำนักงานและได้รับยกเว้น การยื่นแบบแสดงรายการข้อมูลการเสนอขายหลักทรัพย์ตามมาตรา 64 หรือ (3) เป็นการเสนอขายหลักทรัพย์โดยบริษัทมหาชนจำกัดต่อผู้ถือหุ้นตามสัดส่วน