>ข้อ 16/12 ꃂ ∀Ď䀎┎㐎Ď㰎⼀瀀㸀ഀ㰀瀀㸀숀 หมวดꃂ㐀㰀⼀瀀㸀ഀ㰀瀀㸀Ā㈎⌎ࠎㄎᐎĎ㈎⌎Ďⴎᜎ㠎ᤎ⌎✎ℎ㰎⼀瀀㸀ഀ㰀瀀㸀开开开开开开开开开开开开开开开开开开开开㰀⼀瀀㸀ഀ㰀瀀㸀Ȁ䤎ⴎ숎 17ꃂ숀 ꃂ䌀ᤎ⬎ℎ✎ᐎᤎ㔎䤎㰎⼀瀀㸀ഀ㰀瀀㸀ᰀĠⴎᜎ㠎ᤎ⌎✎ℎᴎ†숀
ประกาศสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ ที่ สร. 25/2558 เรื่อง ข้อกำหนดเกี่ยวกับรายการและข้อความในสัญญาก่อตั้งทรัสต์ ของทรัสต์เพื่อการลงทุนในโครงสร้างพื้นฐาน _________________ อาศัยอำนาจตามความในมาตรา 9 และมาตรา 15 แห่งพระราชบัญญัติทรัสต์เพื่อธุรกรรมในตลาดทุน พ.ศ. 2550 สำนักงาน ก.ล.ต. ออกข้อกำหนดไว้ดังต่อไปนี้ ข้อ 1 ในประกาศนี้ “กองทรัสต์” หมายความว่า&n...
style="text-align: center;">หมวด 1 บททั่วไป ____________________ ข้อ 4 ให้นิติบุคคลเฉพาะกิจยื่นคำขอ
-happy-young-old https://www.nxpo.or.th/th/8078/#:~:text=%E0%B8%99%E0%B8%AD%E0%B8%81%E0%B8%88%E0%B8%B2%E0%B8%81%E0%B8%99%E0%B8%B5%E0%B9%89%E0%B8%A2%E0%B8%B1%E0%B8%87%E0%B8%A1%E0%B8%B5%E0%B8%87%E0%B8%B2%E0
No. ECF2 035/2562 23 September 2562 Subject Notification on the resolutions of the Board of Directors’ Meeting approving the purchase of the ordinary shares in KPN Academy Company Limited, the increase of registered capital, the issuance and the allocation of the newly-issued shares to specific persons (Private Placement) and the convening of the Extraordinary General Meeting of Shareholders No. 1/2019 To Director and Manager The Stock Exchange of Thailand Enclosure 1. Information Memorandum on...
หลักการ กำกับดูแลกิจการที่ดี สำหรับบรษัทจดทะเบียน ป 2560 Corporate Governance Code for listed companies 2017 ปกหนาสัน สารบัญ หน้า บทนา 1. วัตถุประสงค์ของหลักการกากับดูแลกิจการที่ดีฉบับนี้ (Corporate Governance Code: CG Code) 3 2. การกากับดูแลกิจการที่ดี คืออะไร 4 3. CG Code นี้ มีสาระสาคัญอย่างไร 5 3.1 หลักปฏิบัติ 8 ข้อหลัก 5 3.2 การปฏิบัติตาม CG Code 6 3.3 การอธิบาย เมื่อไม่ได้นาหลักปฏิบัติไปใช้ 7 4. CG Code นี้ ต่างจากหลักการกากับดูแลกิจการที่ดี สาหรับบริษัทจดทะเบียน ปี 2555 อย่างไร 7 5. การ...
(UNOFFICIAL TRANSLATION) Codified up to No.12 As of 6 August 2018 Readers should be aware that only the original Thai text has legal force and that this English translation is strictly for reference
(UNOFFICIAL TRANSLATION) Codified up to No.12 As of 6 August 2018 Readers should be aware that only the original Thai text has legal force and that this English translation is strictly for reference
(UNOFFICIAL TRANSLATION) Codified up to No.12 As of 6 August 2018 Readers should be aware that only the original Thai text has legal force and that this English translation is strictly for reference
ประกาศสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ ที่ สน. 25/2552 เรื่อง หลักเกณฑ์ เงื่อนไข และวิธีการจัดตั้งและจัดการ กองทุนรวมอสังหาริมทรัพย์ (ฉบับประมวล) ___________________ อาศัยอำนาจตามความดังต่อไปนี้ (1) มาตรา 141(2) แห่งพระราชบัญญัติหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ พ.ศ. 2535 โดยความเห็นชอบของคณะกรรมการ ก.ล.ต. ทำหน้าที่คณะกรรมการกำกับตลาดทุนตามมาตรา 60 แห่งพระราชบัญญัติหลักทรัพย์และตลาดหลักท...