. Notwithstanding sub-paragraphs 1 and 2 above, the Authorities recognise that additional restrictions on the use of non-public information may be imposed under Domestic Law. Paragraph 10 Confidentiality of
) หลักปฏิบัติในการรักษาความลับของลูกค้า การจัดเก็บและการควบคุม เอกสารที่เกี่ยว กับการเป็นที่ปรึกษาการลงทุน(preservation of confidentiality) ( (จ) หลักปฏิบัติในการซื้อขายหลักทรัพย์ของบริษัท ผู้ให้คำแนะนำ
ที่ปรึกษาการลงทุน (preservation of confidentiality) ( (จ) หลักปฏิบัติในการซื้อขายหลักทรัพย์ของบริษัท ผู้ให้คำแนะนำ และบุคคล ผู้มีอำนาจในการจัดการของบริษัท ซึ่งอย่างน้อยต้องประกอบด้วย ( หลักปฏิบัติในการ
. Guidelines 6.3.1 The board should establish an information security system, including appropriate policies and procedures, to protect confidentiality, integrity, and availability of business information
มั่นคงปลอดภัยด้านเทคโนโลยีสารสนเทศ” (information technology security) หมายความว่า การธำรงไว้ซึ่งความลับ (confidentiality) ความถูกต้องครบถ้วน (integrity) สภาพพร้อมใช้งาน (availability) ของสารสนเทศ รวมทั้ง
มั่นคงปลอดภัยด้านเทคโนโลยีสารสนเทศ” (information technology security) หมายความว่า การธำรงไว้ซึง่ความลับ (confidentiality) ความถูกตอ้งครบถ้วน (integrity) สภาพพรอ้มใช้งาน (availability) ของสารสนเทศ รวมทั้ง
เพียงพอกับรูปแบบของการประกอบธุรกิจโดยระบบงานนั้นต้องให้ความสำคัญในเรื่องการรักษาความปลอดภัยของข้อมูลสารสนเทศที่สำคัญ (confidentiality) ความถูกต้องเชื่อถือได้ของข้อมูลและระบบสารสนเทศ (integrity) และความ
minimum: 1. Security of IT assets ; - access control [Referring to Item 5]; - physical and environmental security [Referring to Item 7]. 2. Information management and confidentiality: - asset classification
minimum: 1. Security of IT assets; 10 - access control [Referring to Item 5]; - physical and environmental security [Referring to Item 7]. 2. Information management and confidentiality: - asset
’ previous owners. The Company has entered into the transaction in October 2018 and entered into the Non-Confidentiality Agreement with the Seller. As such, the historical information thereof shall be treated