ด้วย 1. สำเนางบการเงินของบริษัท ยงไทย จำกัด (มหาชน) และบริษัทย่อยสำหรับปสีิ้นสุดวันท่ี 30 มิถุนายน 2563 ที่ผ่านการตรวจสอบจากผูส้อบบญัชีรับอนุญาตแล้วจำนวน 1 ฉบับ และฉบับแปลเป็นภาษาอังกฤษจำนวน 1 ฉบับ 2
of fixed effects may influence the results. I therefore add industry fixed effects. 16 Third, unlike Barth et al. (1999), I cluster standard errors by firm and year in order to mitigate the effects of
1 - +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ ฝ่ายสื่อสารองค์กร สำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ (ก.ล.ต.) ดังสำนวนภาษาอังกฤษทีก่ล่าวไว้ว่า Rome was
region. Bond issuers will be enabled to raise funds through multi-jurisdictional offerings to non-retail investors with a standard filing form prepared in English language. Rapee Sucharitakul, SEC
underwriters. The proposed new rules cover the addition of municipal bond as securities, and filings in English version when foreign securities are offered, and the prohibition imposed to underwriters, their
ตามข้อ 5 ให้เป็นไปตามหลักเกณฑ์ดังต่อไปนี้ (1) เอกสารตามข้อ 5 ให้จัดทำเป็นภาษาไทยหรือภาษาอังกฤษ เว้นแต่เอกสารตามข้อ 5(1) วรรคหนึ่ง (ฉ) ให้จัดทำเป็นภาษาอังกฤษ
ต่างกัน ซึ่งหากมีค าอธิบายเพิ่มเติมให้ผู้ลงทุนทั่วไปเข้าใจ ก็น่าจะ อนุญาตให้ท าได้ นอกจากนี้ ค าศัพท์เทคนิคที่มาจากภาษาอังกฤษเมื่อแปลเป็นภาษาไทยอาจท าให้เกิด ความสับสนแก่ผู้ลงทุน เช่น ค าว่า Emerging
เอกสารหลักฐานตามวรรคหนึ่งหากได้จัดทำในภาษาอื่นนอกจากภาษาไทยหรือภาษาอังกฤษ ให้จัดทำคำแปลตามหลักเกณฑ์ที่กำหนดในข้อ 5(2) แห่งประกาศคณะกรรมการกำกับตลาดทุนว่าด้วยข้อกำหนดเกี่ยว
หรือเอกสารที่ยื่นต่อสำนักงานแปลมาจากข้อมูลหรือเอกสารภาษาอื่นนอกจากภาษาไทยหรือภาษาอังกฤษꃂ䌀⬎䤎ᰎ㤎䤎∎㜎䠎ᤎЎ㌎Ȏⴎᐎ㌎䀎ᤎ㐎ᤎĎ㈎⌎ᐎㄎᔎ䠎ⴎ䐎ᬎᤎ㔎䤎ᐎ䤎✎∎㰎⼀瀀㸀ഀ㰀瀀㸀⠀⤀숀 ꃂ᐀㌎䀎ᤎ㐎ᤎĎ㈎⌎䌎⬎䤎ᰎ㤎䤎䄎ᬎ┎⌎ㄎᨎ⌎ⴎЎ✎㈎ℎᘎ㤎Ďᔎ䤎ⴎ✎䠎㈎숎 สาระของการแปลถูกต้อง
/> ในกรณีที่ข้อมูลหรือเอกสารที่ยื่นต่อสำนักงานแปลมาจากข้อมูลหรือเอกสารภาษาอื่นนอกจากภาษาไทยหรือภาษาอังกฤษ ให้ผู้ยื่นคำขอดำเนินการดังต่อไปนี้ด้วย (1)ꃂ ᐀㌎䀎ᤎ㐎ᤎĎ㈎⌎䌎⬎䤎ᰎ㤎䤎䄎ᬎ┎⌎ㄎᨎ⌎ⴎЎ✎㈎ℎᘎ㤎Ďᔎ䤎ⴎ✎䠎