clients’ order for accuracy and completeness disbursement 1.5 Control of receipt and disbursement of money including relevant documents 1.6 Collection and delivery of financial and other relevant documents
receipt and disbursement of money including relevant documents 1.6 Collection and delivery of financial and other relevant documents 2. Inspection of work practices of the client relation unit 3. Inspection
บริษทัฯ จะสำมำรถด ำเนินธุรกิจไดอ้ยำ่งมัน่คงและมีศกัยภำพต่อไป 5.2 ผลกระทบจาก COVID-19 5.2.1 ผลเรียกเกบ็เงนิสด (Cash Collection) แมว้ำ่สถำนกำรณ์กำรแพร่ระบำดของไวรัส COVID-19 จะเร่ิมส่งผลกระทบต่อประเทศไทยตั้ง
งมัน่คงและมีศกัยภำพต่อไป 5.2 ผลกระทบจาก COVID-19 5.2.1 ผลเรียกเกบ็เงนิสด (Cash Collection) แมว้ำ่สถำนกำรณ์กำรแพร่ระบำดของไวรัส COVID-19 จะเร่ิมส่งผลกระทบต่อประเทศไทยตั้งแต่ตน้เดือนมีนำคม 2563 แต่ ในไตรมำส
แบบแสดงรายการขอมูลการเสนอขายหุนกูท่ีมีอนุพันธแฝง (แบบ 69-DEBT-SP-1) บริษัท .......... (ชื่อไทย/อังกฤษของผูเสนอขายหุนกูท่ีมีอนุพันธแฝง) ใหระบุขอมูลในหนาปกอยางนอย ดังตอไปน้ี 1. ลักษณะที่สําคัญของหุนกูท่ีมีอนุพันธแฝง (“หุนกู”) ท่ีจะออกภายใตโครงการน้ี ดังน้ี (1) ชื่อหุนกูตามโครงการ (2) ประเภทผูลงทุนที่เสนอขาย (3) ลักษณะสําคัญของหุนกู (4) ปจจัยอางอิง (5) มูลคาการเสนอขายตามโครงการ ทั้งนี้ ตองไมเกินมูลคาตามมติท่ีไดรับใหออกหุนกู (6) มูลคาไถถอนของหุนกู (7) อันดับควา...
(UNOFFICIAL TRANSLATION) Codified up to No.12 As of 6 August 2018 Readers should be aware that only the original Thai text has legal force and that this English translation is strictly for reference. FNotification of the Capital Market Supervisory Board No. Tor Nor. 1/2554 Re: Rules, Conditions and Procedures for Establishment and Management of Infrastructure Funds _____________ By virtue of Section 16/6 of the Securities and Exchange Act B.E. 2535 (1992), as amended by the Securities and Exchan...
(UNOFFICIAL TRANSLATION) Codified up to No.12 As of 6 August 2018 Readers should be aware that only the original Thai text has legal force and that this English translation is strictly for reference. FNotification of the Capital Market Supervisory Board No. Tor Nor. 1/2554 Re: Rules, Conditions and Procedures for Establishment and Management of Infrastructure Funds _____________ By virtue of Section 16/6 of the Securities and Exchange Act B.E. 2535 (1992), as amended by the Securities and Exchan...
(UNOFFICIAL TRANSLATION) Codified up to No.12 As of 6 August 2018 Readers should be aware that only the original Thai text has legal force and that this English translation is strictly for reference. 43 FNotification of the Capital Market Supervisory Board No. Tor Nor. 1/2554 Re: Rules, Conditions and Procedures for Establishment and Management of Infrastructure Funds _____________ By virtue of Section 16/6 of the Securities and Exchange Act B.E. 2535 (1992), as amended by the Securities and Exc...
รับกลุม่ลกูค้าผู้ประกอบการขนาดเลก็และย่อม และกลุม่ลกูค้ารายย่อย ซึ่งเป็นกลุม่ที่ คาดว่าจะถูกกระทบจากการชะลอตัวของเศรษฐกิจและหนีค้รัวเรือนที่เพิ่มสงูขึน้ ธนาคารได้ก าหนดกลยุทธ์ การติดตามหนี ้(Collection
- Translation - Tender Offer for Securities (Form 247-4) Of Glow Energy Public Company Limited By Global Power Synergy Public Company Limited (The Tender Offeror) The Siam Commercial Bank Public Company Limited And Phatra Securities Public Company Limited (Tender Offer Preparers) Phatra Securities Public Company Limited (Tender Offer Agent) “This English language translation of the Tender Offer has been prepared solely for the convenience of the foreign shareholders of Glow Energy Public Company...