ประกาศสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ ที่ สน. 25/2552 เรื่อง หลักเกณฑ์ เงื่อนไข และวิธีการจัดตั้งและจัดการ กองทุนรวมอสังหาริมทรัพย์ (ฉบับประมวล) ___________________ อาศัยอำนาจตามความดังต่อไปนี้ (1) มาตรา 141(2) แห่งพระราชบัญญัติหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ พ.ศ. 2535 โดยความเห็นชอบของคณะกรรมการ ก.ล.ต. ทำหน้าที่คณะกรรมการกำกับตลาดทุนตามมาตรา 60 แห่งพระราชบัญญัติหลักทรัพย์และตลาดหลักท...
ประกาศสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ ที่ สน. 25/2552 เรื่อง หลักเกณฑ์ เงื่อนไข และวิธีการจัดตั้งและจัดการ กองทุนรวมอสังหาริมทรัพย์ ___________________ อาศัยอำนาจตามความดังต่อไปนี้ (1) มาตรา 141(2) แห่งพระราชบัญญัติหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ พ.ศ. 2535 โดยความเห็นชอบของคณะกรรมการ ก.ล.ต. ทำหน้าที่คณะกรรมการกำกับตลาดทุนตามมาตรา 60 แห่งพระราชบัญญัติหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ (ฉบ...
ประกาศสำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ ที่ สน. 25/2552 เรื่อง หลักเกณฑ์ เงื่อนไข และวิธีการจัดตั้งและจัดการ กองทุนรวมอสังหาริมทรัพย์ (ฉบับประมวล) ___________________ อาศัยอำนาจตามความดังต่อไปนี้ (1) มาตรา 141(2) แห่งพระราชบัญญัติหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ พ.ศ. 2535 โดยความเห็นชอบของคณะกรรมการ ก.ล.ต. ทำหน้าที่คณะกรรมการกำกับตลาดทุนตามมาตรา 60 แห่งพระราชบัญญัติหลักทรัพย์และตลาดหลักท...
ระดับความเสี่ยงของกองทนุ ต่ำ 1 2 3 4 5 6 7 8 8+ สูง หนังสอืชี้ชวนสว่นข้อมูลกองทนุรวม (โครงการ) ข้อมูล ณ วันท่ี 3 มีนาคม 2563 สอบถามข้อมูลเพ่ิมเติมและขอรับหนงัสือชี้ชวนได้ที่ บริษัทหลักทรัพย์จดัการกองทุน กรุงไทย จำกัด (มหาชน) โทรศัพท์ 0-2686-6100 แฟ็กซ์ 0-2670-0430 Callcenter@ktam.co.th KTFFE49 กองทุนเปิดกรงุไทยตราสารหนี้ เอฟไอเอฟ เอ็นแฮนซท4์9 ห้ามขายผูล้งทนุรายย่อย Krung Thai Fixed Income FIF Enhanced49 Not for Retail Investors P a g e 1 | หนังสือชี้ชวนส่วนข้อมูลกองทุนรวม (โครงการ) KTFFE49 กองทุ...
., Ltd. (solar farms project with installations on the ground jointly with Chanthaburi’s Shrimp Farmer Cooperative) Hydropower plants: - Natee Synergy Co., Ltd., which holds shares in Xayaburi Power Co
1) 2.2 Details of the operation of the Company and/or its subsidiaries in which the proceeds will be utilized 1) Rectifying the topic by cutting the word ‘Project’ 2) Clarifying the definition of the