possible, the timeframe for the full utilization of the proceeds for each principal intended use. If the anticipated proceeds will not be sufficient to fund all the proposed purposes, the order of priority
ถึง จ านวนหุ้นและมูลค่าหุ้นที่ตราไว้ของหุ้นที่ได้น าออกจ าหน่ายและเรียกให้ช าระมูลค่าหุ้นแล้ว ให้แยกแสดงเป็นหุ้นแต่ละชนิด ดังนี้ 27.1 หุ้นบุริมสิทธิ (Preference shares) 27.2 หุ้นสามัญ (Ordinary shares
ดังนี้ 27.1 หุ้นบุริมสิทธิ (Preference shares) 27.2 หุ้นสามัญ (Ordinary shares) 28. ส่วนเกิน (ต่ ากว่า) มูลค่าหุ้นและหุ้นทุนซื้อคืน (Share premium account (discount) on issue of share and Premium on
27.1 หุ้นบุริมสิทธิ (Preference shares) 27.2 หุ้นสามัญ (Ordinary shares) 28. ส่วนเกิน (ต่ ำกว่ำ) มูลค่ำหุ้นและหุ้นทุนซื้อคืน (Share premium account (discount) on issue of share and Premium on treasury
แบบแสดงรายการขอมูลการเสนอขายหุนกูท่ีมีอนุพันธแฝง (แบบ 69-DEBT-SP-1) บริษัท .......... (ชื่อไทย/อังกฤษของผูเสนอขายหุนกูท่ีมีอนุพันธแฝง) ใหระบุขอมูลในหนาปกอยางนอย ดังตอไปน้ี 1. ลักษณะที่สําคัญของหุนกูท่ีมีอนุพันธแฝง (“หุนกู”) ท่ีจะออกภายใตโครงการน้ี ดังน้ี (1) ชื่อหุนกูตามโครงการ (2) ประเภทผูลงทุนที่เสนอขาย (3) ลักษณะสําคัญของหุนกู (4) ปจจัยอางอิง (5) มูลคาการเสนอขายตามโครงการ ทั้งนี้ ตองไมเกินมูลคาตามมติท่ีไดรับใหออกหุนกู (6) มูลคาไถถอนของหุนกู (7) อันดับควา...
value of Categorized into Ordinary Preference shares 3. Approved to propose the Shareholders’ Meeting to approve the allocation of 55,000,000shares of the Company’s issued ordinary shares, with a par
value of Categorized into Ordinary Preference shares 3. Approved to propose the Shareholders’ Meeting to approve the allocation of 55,000,000shares of the Company’s issued ordinary shares, with a par
Categorized into Ordinary Preference shares 3. Approved to propose the Shareholders’ Meeting to approve the allocation of 55,000,000shares of the Company’s issued ordinary shares, with a par value of 1.00
-term, to ensure that we adopt proper fund-raising strategies. 2.4 Other Risks Management KBank gives highest priority to IT security in all our operations, including all our IT data, systems and other
UNOFFICIAL TRANSLATION Readers should be aware that only the original Thai text has legal force and that this English translation is strictly for reference. Notification of the Office of the Securities and Exchange Commission No. Nor Por. 3/2559 Re: Guidelines for Establishment of Information Technology System ______________________ Whereas the Notification of the Capital Market Supervisory Board No. Tor Thor. 35/2556 Re: Standard Conduct of Business, Management Arrangement, Operating Systems, a...