(ฉบับที่ 3) ลงวันที่ 9 เมษายน พ.ศ. 2558 คณะกรรมการกำกับตลาดทุนออกข้อกำหนดไว้ดังต่อไปนี้ ข้อ 1ꃂ 숀 ประกาศนี้ให้ใช้บังคับตั้งแต่วันที่ 16 พฤษภาคม พ.ศ. 2558 เป็นต้นไป ข้อ 2ꃂ 숀 ใน
(ฉบับที่ 3) ลงวันที่ 9 เมษายน พ.ศ. 2558 คณะกรรมการกำกับตลาดทุนออกข้อกำหนดไว้ดังต่อไปนี้ ข้อ 1ꃂ 숀 ประกาศนี้ให้ใช้บังคับตั้งแต่วันที่ 16 พฤษภาคม พ.ศ. 2558 เป็นต้นไป ข้อ 2ꃂ 숀 ใน
. 2535 ซึ่งแก้ไขเพิ่มเติมโดยพระราชบัญญัติหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ (ฉบับที่ 4) พ.ศ. 2551 มาตรา 98(3) (5) และ (7) มาตรา 100 วรรคสอง มาตรา 109 วรรคหนึ่ง มาตรา 114 มาตรา 115 มาตรา 116 และมาตรา 117 แห่งพระ
(3)[2]ꃂ ᰀᨠ⌎㐎⤎ㄎᜎᴎ술 ꃂ⬀ℎ㈎∎Ў✎㈎ℎ✎䠎㈎㰎⼀瀀㸀ഀ㰀瀀㸀숀 ꃂ숀 ꃂ 숀 (ก)ꃂ숀 บริษัทจำกัดหรือบริษัทมหาชนจำกัด ꃂ숀 ꃂ숀 ꃂ ⠀Ȁ⤎숀 ꃂ⨀ᘎ㈎ᨎㄎᤎĎ㈎⌎䀎㐎ᤎ㰎⼀瀀㸀ഀ㰀瀀㸀⠀㐀⤀숀 ꃂᰀ⬠㠎䤎ᤎĎ㤎䤎䄎ᬎ┎⨎㈎Ḏᴎ술 ꃂ⬀ℎ㈎∎Ў✎㈎ℎ✎䠎㈎숎 ꃂ숀 หุ้นกู้
;">หมวด 1 กองทรัสต์เพื่อผู้ลงทุนทั่วไป ____________________ ข้อ 3ꃂ 숀 สัญญาก่อตั้งทรัสต์ของกองทรัสต์เพื่อผู้
าสัง่ซ้ือหรือค าสัง่ขายคืน หรือค าสัง่ สบัเปล่ียนหน่วยลงทุนตามท่ีระบุไวใ้นโครงการ (3) สงวนสิทธิท่ีจะเล่ือนก าหนดการช าระคืนเงินค่ารบัซื้ อคืนหน่วยลงทุนตามท่ีระบุไวใ้นโครงการ (4) สงวนสิทธิท่ีจะรบัช าระหน้ี
าสัง่ซ้ือหรือค าสัง่ขายคืน หรือค าสัง่ สบัเปล่ียนหน่วยลงทุนตามท่ีระบุไวใ้นโครงการ (3) สงวนสิทธิท่ีจะเล่ือนก าหนดการช าระคืนเงินค่ารบัซื้ อคืนหน่วยลงทุนตามท่ีระบุไวใ้นโครงการ (4) สงวนสิทธิท่ีจะรบัช าระหน้ี
㔎⬎┎ㄎĎ䀎Ďጎᄎ䰎Ď㈎⌎ࠎㄎᐎᔎㄎ䤎ᔎ㈎ℎᬎ⌎『Ď㈎⠎ऎᨎㄎᨎⴎ㜎䠎ᤎĎ㌎⬎ᤎᐎ䐎✎䤎䀎ᬎ䜎ᤎĎ㈎⌎䀎ऎḎ㈎『㰎⼀瀀㸀ഀ㰀瀀㸀⠀㈀⤀숀 การเข้าทำสัญญารับจัดการกองทุนส่วนบุคคล (3)ꃂ Ā㈎⌎䀎Ȏ䤎㈎ᜎ㌎⨎ㄎഎഎ㈎⌎ㄎᨎࠎㄎᐎĎ㈎⌎Ďⴎᜎ㠎ᤎ⨎㌎⌎ⴎ䀎┎㔎䤎∎㔎Ḏ㰎⼀瀀㸀ഀ㰀瀀㸀䀀Ḏ㜎䠎ⴎᬎ⌎『䈎∎ᤎ䰎ȎⴎЎ
หรือการปลดหนี้ เป็นต้น เว้นแต่เป็นเงื่อนไขการผิดนัดตามที่กำหนดไว้ในข้อกำหนดว่าด้วยสิทธิและหน้าที่ของผู้ออกหุ้นกู้และผู้ถือหุ้นกู้ (3) ทรัพย์สินตามที่กำหนดไว้ในข้อ 5 และข้อ 6.2 ของส่วนที่ 3
กรรมการกำกับตลาดทุน ที่ ทจ. 50/2558 เรื่อง การออกและเสนอขายหลักทรัพย์ที่ออกใหม่ประเภทตราสารแสดงสิทธิการฝากหลักทรัพย์ต่างประเทศ (ฉบับที่ 2) ลงวันที่ 10 กรกฎาคม พ.ศ. 2558 (3)ꃂ ᬀ⌎『Ď㈎⠎Ўጎ『Ď⌎⌎ℎĎ㈎⌎Ď㌎