) หรือค่าตดัจ าหน่าย (amortization) เป็นตน้ ช. รายการพิเศษ (extra ordinary items) และรายการไม่ปกติ (non-recurring items) (2) การค านวณขนาดของเงินกองทุน ใหค้ านวณขนาดของเงินกองทุนอา้งอิงจากค่าใชจ่้ายฯ โดย
for the offer to be preceded. 2. If the proceeds are being used directly or indirectly by the issuer to acquire assets, other than in the ordinary course of business, describe these assets and their
items) เช่น ค่าเสื่อมราคา (depreciation) หรือค่าตัดจำหน่าย (amortization) เป็นต้น ช. รายการพิเศษ (extra ordinary items) และรายการไม่ปกติ (non-recurring items) ทั้งนี้ ในส่วนของค่าเช่า ให้นำค่าเช่ามารวม
ขาดทุนจากปริวรรตเงินตรา ฉ. รายการท่ีไม่ใช่เงินสด (non-cash items) เช่น ค่าเส่ือมราคา (depreciation) หรือค่าตดัจ าหน่าย (amortization) เป็นตน้ ช. รายการพิเศษ (extra ordinary items) และรายการไม่ปกติ (non
ขาดทุนจากปริวรรตเงินตรา ฉ. รายการท่ีไม่ใช่เงินสด (non-cash items) เช่น ค่าเส่ือมราคา (depreciation) หรือค่าตดัจ าหน่าย (amortization) เป็นตน้ ช. รายการพิเศษ (extra ordinary items) และรายการไม่ปกติ (non
(extra ordinary items) และรายการไม่ปกติ (non-recurring items) ทั้งนี้ ในส่วนของค่าเช่า ให้นำค่าเช่ามารวมคำนวณในค่าใช้จ่ายรวมแทนการรับรู้ค่าเสื่อมราคา ดอกเบี้ยจ่าย และค่าบริการ (ถ้ามี) (2) การคำนวณขนาดของ
(depreciation) หรือค่าตดัจ าหน่าย (amortization) เป็นตน้ ช. รายการพิเศษ (extra ordinary items) และรายการไม่ปกติ (non-recurring items) ทั้งน้ี ในส่วนของค่าเช่า ใหน้ าค่าเช่ามารวมค านวณในค่าใชจ่้ายรวมแทนการรับรู้
(depreciation) หรือค่าตดัจ าหน่าย (amortization) เป็นตน้ ช. รายการพิเศษ (extra ordinary items) และรายการไม่ปกติ (non-recurring items) ทั้งน้ี ในส่วนของค่าเช่า ใหน้ าค่าเช่ามารวมค านวณในค่าใชจ่้ายรวมแทนการรับรู้
* 100 Baht 1,406,643,144 6.13% 4. Criteria on total value of capital shares Cannot be calculated because the Company has not issued new ordinary shares to pay for assets N/A When including the acquisition
Offer Agent by submitting Form A-3 of Attachment 1 for the ordinary shares, and Form C-3 of Attachment 3 for Non-Voting Depository Receipts (“NVDR”). In the event that any Offeree fails to declare such