) มาตรา 41(3) และ (4) มาตรา 42(10) และมาตรา 43(3) แห่งพระราชบัญญัติหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ พ.ศ. 2535 คณะกรรมการกำกับตลาดทุนออกประกาศไว้ดังต่อไปนี้ ข้อ 1ꃂ 숀 ประกาศนี้ให้ใช้บังคับตั้งแต่วัน
) มาตรา 41(3) และ (4) มาตรา 42(10) และมาตรา 43(3) แห่งพระราชบัญญัติหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ พ.ศ. 2535 คณะกรรมการกำกับตลาดทุนออกประกาศไว้ดังต่อไปนี้ ข้อ 1ꃂ 숀 ประกาศนี้ให้ใช้บังคับตั้งแต่วัน
ประกาศคณะกรรมการกำกับตลาดทุน ที่ ทจ. 9/2552 เรื่องꃂ Ā㈎⌎Ȏⴎⴎᤎ㠎എ㈎ᔎ䄎┎『Ď㈎⌎ⴎᤎ㠎എ㈎ᔎ䌎⬎䤎䀎⨎ᤎⴎȎ㈎∎ᔎ
ประกาศคณะกรรมการกำกับตลาดทุน ที่ ทจ. 9/2552 เรื่องꃂ Ā㈎⌎Ȏⴎⴎᤎ㠎എ㈎ᔎ䄎┎『Ď㈎⌎ⴎᤎ㠎എ㈎ᔎ䌎⬎䤎䀎⨎ᤎⴎȎ㈎∎ᔎ
พระราชบัญญัติหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ พ.ศ. 2535 คณะกรรมการกำกับตลาดทุนออกประกาศไว้ดังต่อไปนี้ ข้อ 1ꃂ 숀 ประกาศนี้ให้ใช้บังคับตั้งแต่วันที่ 1 เมษายน พ.ศ. 2561 เป็นต้นไป ข้อ
พระราชบัญญัติหลักทรัพย์และตลาดหลักทรัพย์ พ.ศ. 2535 คณะกรรมการกำกับตลาดทุนออกประกาศไว้ดังต่อไปนี้ ข้อ 1ꃂ 숀 ประกาศนี้ให้ใช้บังคับตั้งแต่วันที่ 1 เมษายน พ.ศ. 2561 เป็นต้นไป ข้อ
ให้ระบุผลกระทบต่อราคาตลาดของหุ้น (price dilution) และผลกระทบต่อส่วนแบ่งกำไรหรือผลกระทบต่อสิทธิออกเสียงของผู้ถือหุ้นเดิม (control dilution)ꃂ ᜀㄎ䤎ᤎ㔎䤎Ā㈎⌎Ў㌎ᤎ✎ጎᰎ┎Ď⌎『ᜎᨎ䌎⬎䤎Ў㌎ᤎ✎ጎࠎ㈎Ďࠎ㌎ᤎ✎ᤎ⬎㠎䤎ᤎ⌎ⴎ⌎ㄎᨎᜎㄎ䤎⬎ℎᐎᜎ㔎䠎Ȏⴎⴎ
ต่อไปนี้ถือหุ้นรวมกันเกินกว่าร้อยละห้าสิบของจำนวนสิทธิออกเสียงทั้งหมดของนิติบุคคลนั้น ꃂ 숀 ꃂ ⠀Ā⤎ ᨀ㠎ЎЎ┎⌎⌎ℎᐎ㈎ᔎ㈎ℎ⠀⤀㰀⼀瀀㸀ഀ㰀瀀㸀숀 ꃂ숀 (ข) นิติบุคคลตาม (2) (4) นิติบุคคลที่ถูกถือ
ต่อไปนี้ถือหุ้นรวมกันเกินกว่าร้อยละห้าสิบของจำนวนสิทธิออกเสียงทั้งหมดของนิติบุคคลนั้น ꃂ 숀 ꃂ ⠀Ā⤎ ᨀ㠎ЎЎ┎⌎⌎ℎᐎ㈎ᔎ㈎ℎ⠀⤀㰀⼀瀀㸀ഀ㰀瀀㸀숀 ꃂ숀 (ข) นิติบุคคลตาม (2) (4) นิติบุคคลที่ถูกถือ
ลักษณะที่ครบถ้วนดังนี้ ꃂ 숀 ꃂ⠀Ā⤎ ℀㔎Ď㈎⌎┎ᜎ㠎ᤎ䌎ᤎᜎ⌎ㄎḎ∎䰎⨎㐎ᤎᔎ㈎ℎ⠀⤀ ⠀㈀⤀ ⠀㌀⤀ ⬀⌎㜎ⴎ⠀㐀⤀ ⌀✎ℎĎㄎᤎ䐎ℎ䠎ᤎ䤎ⴎ∎Ď✎䠎㈎⌎䤎ⴎ∎┎『㜀㔀 Ȁⴎℎ㤎┎Ў䠎㈎ᜎ⌎ㄎḎ∎䰎⨎㐎ᤎ⌎✎ℎȎⴎᨎ⌎㐎⤎ㄎᜎᐎㄎĎ┎䠎㈎✎⬀⌎㜎ⴎℎ㔎⌎㈎∎䐎ᐎ䤎ࠎ㈎ĎĎ㈎⌎ࠎㄎᐎ⬎㈎ᰎ┎ᬎ⌎『䈎∎ᤎ䰎ࠎ㈎Ďᜎ⌎ㄎḎ∎䰎⨎㐎ᤎᔎ