undertake trust business under the following rules and conditions: Clause 1. In this Notification: “Securities company” means a company which obtains a license under the law on securities and exchange to
บทนำ 2 9 เอกสารรับฟังความคิดเห็น เรื่อง หลักเกณฑ์การออกและเสนอขาย หน่วยทรัสต์เพื่อการลงทุนในโครงสร้างพื้นฐานต่างประเทศ (Infrastructure Trust ต่างประเทศ) สำนักงานคณะกรรมการกำกับหลักทรัพย์และ
แบบคำขอ แบบ PE trust - 2 2 2 แบบคำขอจดแจ้งการเป็นกิจการเงินร่วมลงทุน (ชื่อของทรัสต์เพื่อกิจการเงินร่วมลงทุน) ส่วนที่ 1 รายละเอียดของทรัสต์เพื่อกิจการเงินร่วมลงทุน 1. ชื่อผู้จัดการทรัสต์
as specified in the Securities and Exchange Act B.E.2535 (1992) , the Trust for Transactions in Capital Market Act B.E. 2550 (2007), and the Notification of the SEC Office regarding Approval of
(collective investment scheme) แบบ exchange-traded fund ที่จัดตั้งขึ้นตามกฎหมายต่างประเทศ (2) “หน่วยของอีทีเอฟต่างประเทศ” หมายความว่า หุ้นของบริษัท (investment company) หรือใบทรัสต์ของกองทรัสต์ (unit trust) ที่
Establishment of Company under the law of the jurisdiction where such foreign ETF is established – in case of foreign ETF established by an investment company; or [ ] (b) Trust Instrument or Trust Agreement – in
……................ working for ……..(NAME OF AUDIT FIRM)......, wish to apply for an approval of the SEC Office to be an auditor of businesses under the Securities and Exchange Act B.E. 2535 (1992) and the Trust for
; “Office” means the Office of The Securities and Exchange Commission. Clause 4. This notification shall not apply for Thai Trust Fund Company Limited. Provided that, the provisions in Part 1 of Chapter 1
) clients’ relationships of trust An intermediary shall take reasonable care to ensure the suitability of its advice and discretionary decisions for any client who is entitled to rely upon its judgment of
ทรัสต์เพื่อการลงทุนในอสังหาริมทรัพย์ (Real Estate Investment Trust : REIT) มีลักษณะเป็น “กองทรัพย์สิน” ที่ถือกรรมสิทธิ์โดยทรัสตี (Trustee) ไม่มีฐานะเป็นนิติบุคคล โดยผู้ก่อตั้งกองทรัสต์ คือ ผู้ที่จะเข้าเป็น