UNOFFICIAL TRANSLATION Codified up to No. 6 As of 12 April 2019 Readers should be aware that only the original Thai text has legal force and that this English translation is strictly for reference. Notification of the Office of the Securities and Exchange Commission No. Sor Thor. 35/2557 Re: Rules in Detail on Communication with and Providing Services to Clients of Securities Companies and Derivatives Intermediaries ______________________ By virtue of Section 98(6) of the Securities and Exchange...
distribute its dividend to shareholders at a rate not less than to 40 percent of its net profit based on the Company’s separate financial statements after corporate income tax and after legal reserves each
10,791.20 14,058.6 4,521.65 9,057.45 4,542.38 Notes: 1 “Interest income from loans purchased” and “gain on loans purchased” are presented as two separate line items in the audited financial statements for the
) ................................................................................. ................................................................................. ................................................................................. ................................................................................. ................................................................................. ................................................................................. . Divi...
แบบแสดงรายการขอมูลการเสนอขายตราสารหน้ี (รายครั้ง) (แบบ 69-DEBT-PO-GOV.AGENCY) บริษัท........... (ช่ือไทย/อังกฤษของผูเสนอขายตราสารหน้ี) ............. เสนอขาย ......................................................................................................................... ......................................................................................................................... ....................................................................................................
⌎㈎⌎㠎䠎ᤎ┎『㌀ Ⰰ ᨀ㈎ᜎ㰎⼀瀀㸀ഀ㰀瀀㸀숀 ꃂ 숀 ꃂ 숀 ꃂ ㌀⸀숀 กรณีเสนอขายต่อประชาชนเป็นการทั่วไปซึ่งเข้าข่ายการพิจารณาคำขออนุญาตกรณีเร่งด่วน (fast track) ให้คิดในอัตราร้อยละ 0.005 ของมูลค่าของตราสารที่จะเสนอขายในแต่ละ
⌎㈎⌎㠎䠎ᤎ┎『㌀ Ⰰ ᨀ㈎ᜎ㰎⼀瀀㸀ഀ㰀瀀㸀숀 ꃂ 숀 ꃂ 숀 ꃂ ㌀⸀숀 กรณีเสนอขายต่อประชาชนเป็นการทั่วไปซึ่งเข้าข่ายการพิจารณาคำขออนุญาตกรณีเร่งด่วน (fast track) ให้คิดในอัตราร้อยละ 0.005 ของมูลค่าของตราสารที่จะเสนอขายในแต่ละ
พิจารณาคำขออนุญาตกรณีเร่งด่วน (fast track) ให้คิดในอัตราร้อยละ 0.005 ของมูลค่าของตราสารที่จะเสนอขายในแต่ละรุ่น โดยให้ชำระค่าธรรมเนียมขั้นต่ำของแต่ละรุ่นในอัตรา 30,000 บาท ทั้งนี้ ให้คิดค่าธรรมเนียมขั้น
ประชาชนเป็นการทั่วไปซึ่งเข้าข่ายการพิจารณาคำขออนุญาตกรณีเร่งด่วน (fast track) ให้คิดในอัตราร้อยละ 0.005 ของมูลค่าของตราสารที่จะเสนอขายในแต่ละรุ่น โดยให้ชำระค่าธรรมเนียมขั้นต่ำของแต่ละรุ่นในอัตรา 30,000 บาท
เสนอขายต่อประชาชนเป็นการทั่วไปซึ่งเข้าข่ายการพิจารณาคำขออนุญาตกรณีเร่งด่วน (fast track) ให้คิดในอัตราร้อยละ 0.005 ของมูลค่าของตราสารที่จะเสนอขายในแต่ละรุ่น โดยให้ชำระค่าธรรมเนียมขั้นต่ำของแต่ละรุ่นใน