) Shall not have any matters showing that management company enter into the service with unnecessary reason in order to obtain the soft commissions for the fund from such person (churning); In allocation of
การยยุงหรือสนบัสนุนใหลู้กคา้ซ้ือขายบ่อยคร้ัง (churning) หรือเร่งรัดการตดัสินใจของลูกคา้ (3) ไม่ใหค้ าแนะน าโดยอา้งอิงกบัข่าวลือหรือขอ้มูลท่ียงัไม่ไดรั้บการยนืยนัความถูกตอ้ง จากผูท่ี้เก่ียวขอ้ง หนา้ 4
ธุรกิจ ผูป้ระกอบธุรกิจตอ้งก าหนดนโยบายดงักล่าว ใหค้รอบคลุมในเร่ืองการท าธุรกรรมเกินความจ าเป็น (churning) ในลกัษณะดงัต่อไปน้ี (1) การไม่ชกัชวนหรือกระตุน้ใหลู้กคา้มีการท าธุรกรรมบ่อยคร้ังเกินความจ าเป็น (2
have any matters showing that management company enter into the service with unnecessary reason in order to obtain the soft commissions for the fund from such person (churning); In allocation of such
แห่งประกาศมาตรฐานการประกอบธุรกิจ ผู้ประกอบธุรกิจต้องกำหนดนโยบายดังกล่าวให้ครอบคลุมในเรื่องการทำธุรกรรมเกินความจำเป็น (churning) ในลักษณะดังต่อไปนี้ (1) การไม่ชักชวนหรือกระตุ้นให้ลูกค้ามีการ
สามารถในการชำระหนี้ หรือข้อจำกัดการลงทุนของลูกค้า (9) ไม่ให้คำแนะนำโดยมีเจตนาหลอกลวงหรืออาจก่อให้เกิดความเข้าใจผิดในสาระสำคัญ (10) ไม่ให้คำแนะนำที่เป็นลักษณะ churning
สุ่มตรวจสอบการซื้อขายของกองทุนในลักษณะที่ถี่เกินความจำเป็น (churning) เช่น มูลค่าการซื้อและขายหลักทรัพย์รวมกัน หารด้วย ขนาดสินทรัพย์สุทธิของกองทุน เกินกว่าหรือ ใกล้ถึงอัตราส่วนที่บริษัทจัดการกำหนด
ไปตามกฎหมายหรือมีกฎหมายใหอํานาจกระทําได (9) ใหคําแนะนําแกลูกคาในลักษณะที่เปนการยุยงหรือสนับสนุนใหลูกคาทําการ ซ้ือขายหลักทรัพยบอยครั้ง (churning) (10) ขาดความระมัดระวังและการเอาใจใสในการเตรี
ฏิบติัในกำรป้องกนักำรซ้ือขำยหลกัทรัพยข์องกองทุนรวมถ่ีเกิน ควำมเหมำะสม (churning) (8) หลกัปฏิบติัในกำรรับบริกำรท่ีเกิดจำกกำรซ้ือขำยหลกัทรัพย/์ทรัพยสิ์นจำกบริษทั นำยหนำ้ซ้ือขำยหลกัทรัพยห์รือบริษทัสมำชิก
บริการของบุคคลนั้นบ่อยครั้ง เกินความจำเป็นเพื่อให้กองทุนได้รับประโยชน์จากบุคคลดังกล่าว (churning) ในการจัดสรรผลประโยชน์ตามวรรคหนึ่งให้แก่กองทุนที่อยู่ภายใต้การบริหารจัดการ ของบริษัทจัดการ บริษัทต้องกระทำ