ข้อ 1ꃂ 숀 ประกาศนี้ให้ใช้บังคับตั้งแต่วันที่ 16 กรกฎาคม พ.ศ. 2547 เป็นต้นไป ข้อ 2ꃂ 숀 ให้ยกเลิก (1)ꃂ ᬀ⌎『Ď㈎⠎⨎㌎ᤎㄎĎ㈎ᤎЎጎ『Ď⌎⌎ℎĎ㈎⌎Ď㌎Ďㄎᨎ⬎┎ㄎĎᜎ⌎ㄎḎ∎䰎䄎┎『ᔎ┎㈎ᐎ⬎┎ㄎĎᜎ⌎ㄎḎ∎䰎ᜎ㔎䠎
ข้อ 1ꃂ 숀 ประกาศนี้ให้ใช้บังคับตั้งแต่วันที่ 16 กรกฎาคม พ.ศ. 2547 เป็นต้นไป ข้อ 2ꃂ 숀 ให้ยกเลิก (1)ꃂ ᬀ⌎『Ď㈎⠎⨎㌎ᤎㄎĎ㈎ᤎЎጎ『Ď⌎⌎ℎĎ㈎⌎Ď㌎Ďㄎᨎ⬎┎ㄎĎᜎ⌎ㄎḎ∎䰎䄎┎『ᔎ┎㈎ᐎ⬎┎ㄎĎᜎ⌎ㄎḎ∎䰎ᜎ㔎䠎
ข้อ 1ꃂ 숀 ประกาศนี้ให้ใช้บังคับตั้งแต่วันที่ 16 กรกฎาคม พ.ศ. 2547 เป็นต้นไป ข้อ 2ꃂ 숀 ให้ยกเลิก (1)ꃂ ᬀ⌎『Ď㈎⠎⨎㌎ᤎㄎĎ㈎ᤎЎጎ『Ď⌎⌎ℎĎ㈎⌎Ď㌎Ďㄎᨎ⬎┎ㄎĎᜎ⌎ㄎḎ∎䰎䄎┎『ᔎ┎㈎ᐎ⬎┎ㄎĎᜎ⌎ㄎḎ∎䰎ᜎ㔎䠎
┎ㄎĎ⤎ጎ『⨎㌎ЎㄎഎȎⴎĎⴎᜎ⌎ㄎ⨎ᔎ䰎ᤎㄎ䤎ᤎ䘀䄀┎『䐎ℎ䠎ℎ㔎┎ㄎĎ⤎ጎ『ᜎ㔎䠎ⴎ㈎ࠎĎ䠎ⴎ䌎⬎䤎䀎Ď㐎ᐎЎ✎㈎ℎ䀎Ȏ䤎㈎䌎ࠎᰎ㐎ᐎ䌎ᤎᤎ䈎∎ᨎ㈎∎Ď㈎⌎┎ᜎ㠎ᤎȎⴎĎⴎᜎ⌎ㄎ⨎ᔎ䰎숎 ꃂ숀 ข้อ 16ꃂ숀 กองทรัสต์ต้องกำหนดลักษณะของผู้รับประโยชน์ และหน่วยทรัสต์ ซึ่งมีสาระ
ผู้ประกอบธุรกิจให้บริการหลายประเภทหรือหลายลักษณะธุรกิจซึ่งลูกค้าในแต่ละประเภทหรือลักษณะธุรกิจมีผลประโยชน์ที่ขัดแย้งกัน ข้อ 16ꃂ숀 การกระทำที่มีความขัดแย้งทางผลประโยชน์ตามหมวดนี้ꃂ 䌀⬎䤎Ў⌎ⴎᨎЎ┎㠎
ปกติในการทำธุรกรรมประเภทนั้น ข้อ 16ꃂ숀 ในการตรวจสอบและสอบทาน (การทำ due diligence) อสังหาริมทรัพย์ที่กองทรัสต์จะลงทุน ผู้ขออนุญาตต้องดำเนินการเยี่ยงผู้ประกอบวิชาชีพ โดยอย่างน้อยต้องมีการ
ภาระผูกพันดังกล่าวต้องเป็นไปตามหลักเกณฑ์ในข้อ 12/3(1) โดยอนุโลมด้วย ข้อ 16ꃂ숀 ในการตรวจสอบและสอบทาน (การทำ due diligence) อสังหาริมทรัพย์ที่กองทรัสต์จะลงทุน ผู้ขออนุญาตต้องดำเนินการเยี่ยง
ถือꃂ㰀⼀瀀㸀ഀ㰀瀀㸀숀 ꃂ숀 ꃂ숀 ꃂ⠀Ѐ⤎숀 ꃂ䄀⨎ᐎ䐎ᐎ䤎✎䠎㈎ᰎ㤎䤎Ȏⴎⴎᤎ㠎എ㈎ᔎ䐎ᐎ䤎ᔎ⌎✎ࠎ⨎ⴎᨎ䄎┎『⨎ⴎᨎᜎ㈎ᤎ숎 (การทำꃂ搀甀攀숀 diligence)ꃂⴀ⨎ㄎ⬎㈎⌎㐎ℎᜎ⌎ㄎḎ∎䰎ᜎ㔎䠎ࠎ『┎ᜎ㠎ᤎᔎ㈎ℎ⬎┎ㄎĎ䀎Ďጎᄎ䰎䌎ᤎȎ䤎ⴎ숎 16ꃂ䄀┎『䀎ᬎ㐎ᐎ䀎ᰎ∎Ȏ䤎ⴎℎ㤎┎䄎┎『Ў✎㈎ℎ䀎⨎㔎䠎∎䐎✎䤎䌎ᤎ䄎ᨎᨎ䄎⨎ᐎ⌎㈎∎Ď㈎⌎Ȏ䤎ⴎℎ㤎┎ⴎ∎䠎㈎Ў⌎ᨎᘎ
⌎㈎⨎㈎⌎⬎ᤎ㔎䤎ᜎ㔎䠎ⴎⴎĎ䌎⬎ℎ䠎㰎⼀瀀㸀ഀ㰀瀀 猀琀礀氀攀㴀∀琀攀砀琀ⴀ愀氀椀最渀㨀挀攀渀琀攀爀㬀∀㸀⠀ऀᨎㄎᨎᬎ⌎『ℎ✎┎⤎㰀⼀瀀㸀ഀ㰀瀀 猀琀礀氀攀㴀∀琀攀砀琀ⴀ愀氀椀最渀㨀挀攀渀琀攀爀㬀∀㸀开开开开开开开开开开开开开开开开开开숀 อาศัยอำนาจตามความในมาตรา 16/6 และมาตรา 89/27 แห่งพระราชบัญญัติหลัก
⌎㈎⨎㈎⌎⬎ᤎ㔎䤎ᜎ㔎䠎ⴎⴎĎ䌎⬎ℎ䠎㰎⼀瀀㸀ഀ㰀瀀 猀琀礀氀攀㴀∀琀攀砀琀ⴀ愀氀椀最渀㨀挀攀渀琀攀爀㬀∀㸀⠀ऀᨎㄎᨎᬎ⌎『ℎ✎┎⤎㰀⼀瀀㸀ഀ㰀瀀 猀琀礀氀攀㴀∀琀攀砀琀ⴀ愀氀椀最渀㨀挀攀渀琀攀爀㬀∀㸀开开开开开开开开开开开开开开开开开开숀 อาศัยอำนาจตามความในมาตรา 16/6 และมาตรา 89/27 แห่งพระราชบัญญัติหลัก