that the issuer of securities implements the good corporate governance and sound management and operations which ensure accountability to its shareholders; (5) to enquire about the assumptions and the
์ และศูนยรั์บฝากหลกัทรัพย ์และการใช้งานระบบเทคโนโลยีสารสนเทศดงักล่าว (IT Governance) ใหเ้ป็นไปอยา่งมีประสิทธิภาพ รวมทั้งมีการบริหารจดัการความเส่ียงและจดัสรรทรัพยากรอยา่งเหมาะสม โดยคณะกรรมการและผูบ้ริหาร
รด าเนินการตามนโยบายและระบบงานในการออกเสนอขายกองทุนรวม (product governance) ให้ส านกังานพิจารณาค าขออนุมตัิจดัตั้งกองทุนรวมให้แลว้เสร็จภายในก าหนดเวลาดงัต่อไปน้ี (1) ภายในวนัท าการที่ส านกังานไดร้ับค า
มีการด าเนินการตามนโยบายและระบบงานในการออกเสนอขายกองทุนรวม (product governance) ใหส้ านกังานพิจารณาค าขออนุมติัจดัตั้งกองทุนรวมให้แลว้เสร็จภายในก าหนดเวลาดงัต่อไปน้ี (1) ภายในวนัท าการท่ีส านกังานได
กฎเกณฑ ์เงือนไข และวิธีปฏิบติัต่าง ๆ ทีเกียวขอ้ง รวมทังเพือให ้ ผูอ้อกหลกัทรัพยมี์การกาํกบัดูแลกิจการทีดี (good corporate governance) มีการจดัการและการดาํเนินการ ทีตระหนกัถึงความรับผิดชอบทีมีต่อผูถื้อ
ข้อง รวมทัง้เพ่ือให้ ผู้ออกหลักทรัพย์มีการกำกบัดูแลกิจการที่ดี (good corporate governance) มีการจัดการและการดำเนินการ ที่ตระหนักถึงความรับผิดชอบที่มีต่อผู้ถือหุ้นเป็นสำคัญ 6 แก้ไขเพิ่มเติมโดยประกาศ
) จะสามารถนำหน่วยทรัสต์เข้าจดทะเบียนในตลาดหลักทรัพย์ภายหลังได้รับอนุญาตให้เสนอขายหน่วยทรัสต์ที่ออกใหม่ (2) มีกลไกการบริหารจัดการ (fund governance) ที่สามารถรักษาสิทธิของผู้ถือหน่วยทรัสต์
หลักเกณฑ์เกี่ยวกับการกำกับดูแลสำนักหักบัญชีหลักทรัพย์และศูนย์รับฝากหลักทรัพย์ และการใช้งานระบบเทคโนโลยีสารสนเทศดังกล่าว (IT Governance) ให้เป็นไปอย่างมีประสิทธิภาพ รวมทั้งมีการบริหารจัดการความเสี่ยงและ
จัดตั้ง มีการดำเนินการตามนโยบายและระบบงานในการออกเสนอขายกองทุนรวม (product governance)ꃂ㰀⼀瀀㸀ഀ㰀瀀㸀䌀⬎䤎⨎㌎ᤎㄎĎ㈎ᤎḎ㐎ࠎ㈎⌎ጎ㈎Ў㌎Ȏⴎⴎᤎ㠎ℎㄎᔎ㐎ࠎㄎᐎᔎㄎ䤎Ďⴎᜎ㠎ᤎ⌎✎ℎ䌎⬎䤎䄎┎䤎✎䀎⨎⌎䜎ࠎ㈎∎䌎ᤎĎ㌎⬎ᤎᐎ䀎✎┎㈎ᐎㄎᔎ䠎ⴎ䐎ᬎᤎ㔎䤎㰎⼀瀀㸀ഀ㰀瀀㸀⠀⤀ ㈎∎䌎ᤎ✎ㄎᤎᜎ㌎Ď
ที่เกี่ยวข้อง รวมทั้งเพื่อให้ผู้ออกหลักทรัพย์มีการกำกับดูแลกิจการที่ดี (good corporate governance) มีการจัดการและการดำเนินการที่ตระหนักถึงความรับผิดชอบที่มีต่อผู้ถือหุ้นเป็น