operation in accordance with the conditions for approval in the part of related party transactions, acquisition or disposal of assets, or other material transactions of the company. Clause 22 Except for the
ศน้ี เม่ือเป็นไปตามกรณีดงัต่อไปน้ี (1) เป็นการลงทุนของกองทุนรวมภายใตโ้ครงการ Cross-border Public Offers of ASEAN Collective Investment Schemes โดยตอ้งจดัการลงทุนและปฏิบติัให้เป็นไปตาม Part II: the
Cross-border Public Offers of ASEAN Collective Investment Schemes ตอ้งไม่เกินกว่าระยะเวลาที่ก าหนดตาม Part I : The Qualifications of the CIS Operator, Trustee / Fund Supervisor, and requirements relating
Schemes ต้องไม่เกินกว่าระยะเวลาที่กำหนดตาม Part I :ꃂ吀栀攀 儀甀愀氀椀昀椀挀愀琀椀漀渀猀 漀昀 琀栀攀 䌀䤀匀 伀瀀攀爀愀琀漀爀Ⰰ 吀爀甀猀琀攀攀 ⼀ 䘀甀渀搀 匀甀瀀攀爀瘀椀猀漀爀Ⰰ 愀渀搀 爀攀焀甀椀爀攀洀攀渀琀猀 爀攀氀愀琀椀渀最 琀漀 䄀瀀瀀爀漀瘀愀氀Ⰰ 嘀愀氀甀愀琀椀漀渀Ⰰ 愀渀搀 伀瀀攀爀愀琀椀漀渀愀氀 䴀愀琀琀攀爀猀 㘎䠎ⴎ∎㤎䠎䌎ᤎ䄀瀀
การลงทุนที่เป็นที่ยอมรับตาม Part II: the Product Restrictions of Qualifying CIS ซึ่งอยู่ใน Appendix C: Standards of Qualifying CIS ของ Memorandum of Understanding on Streamlined Authorisation Framework
Collective Investment Schemes โดยต้องจัดการลงทุนและปฏิบัติให้เป็นไปตาม Part II: the Product Restrictions of Qualifying CIS ซึ่งอยู่ใน Appendix C : Standards of Qualifying CIS ของ Memorandum of Understanding on
หลักเกณฑ์ที่กำหนดในประกาศนี้โดยต้องจัดการลงทุนและปฏิบัติให้เป็นไปตามเงื่อนไขภายใต้กรอบการลงทุนที่เป็นที่ยอมรับตาม Part II: the Product Restrictions of Qualifying CIS ซึ่งอยู่ใน Appendix C: Standards of
Collective Investment Schemes โดยต้องจัดการลงทุนและปฏิบัติให้เป็นไปตาม Part II: the Product Restrictions of Qualifying CIS ซึ่งอยู่ใน Appendix C : Standards of Qualifying CIS ของ Memorandum of Understanding on
ใต้โครงการ Cross-border Public Offers of ASEAN Collective Investment Schemes โดยต้องจัดการลงทุนและปฏิบัติให้เป็นไปตาม Part II: the Product Restrictions of Qualifying CIS ซึ่งอยู่ใน Appendix C
และปฏิบัติให้เป็นไปตาม Part II: the Product Restrictions of Qualifying CIS ซึ่งอยู่ใน Appendix C : Standards of Qualifying CIS ของ Memorandum of Understanding on Streamlined Authorisation Framework for