fee, etc.. 2.3 Bad debt and doubtful account means securities business account receivable and accrued interests which finally demand repayment but not receiving a payment, including the amount separated
trust fee and foreign broker fee, etc.. 2.3 Bad debt and doubtful account means securities business account receivable and accrued interests which finally demand repayment but not receiving a (Translation
interests which finally demand repayment but not receiving a (Translation) -22- payment, including the amount separated for the securities business account receivable and accrued interests which unexpected to
สถานท่ี (Dusit Event) ธุรกิจบริการรับทําความ สะอาด (Dusit on Demand) ธุรกิจร้านอาหาร “บ้านดสุติธานี” และธุรกิจบริการวางแผนการเปิดโรงแรม (Pre-opening) บริษัท ดสุิตธานี จํากดั (มหาชน) คําอธิบายและบท
ากัดสัดส่วน ที่สามารถได้รับจัดสรรก็อาจส่งผลให้ potential demand ลดลง หรืออาจส่งผลกระทบต่อความส าเร็จของการเสนอขาย หลักทรัพย์ได้ 1.1 เจตนารมณ์ของการก าหนดห้ามจัดสรรหลักทรัพย์ให้กับ บุคคลต้องห้ามเป็นไป
รับฟง ความคิดเห็นจากคณะทํางานดาน SBL ของสมาคมบริษทัหลักทรัพย 1. ดาน demand (borrower) สําหรับผูลงทุนในประเทศมกัจะมวีัตถุประสงคในการยืมหลักทรัพยเพือ่ไปคืนหลักทรัพยที่ยืมมา (cover fail) หรือเพื่อ
shopping malls continued to be backed by strong demand. - Other revenues to grow in-line with the shopping mall business growth. Cost of businesses and financing cost In 2020, the Company forecasts that the
directors on the anti-corruption policy of the Company and the subsidiaries, prohibiting demand, receipt and payment of bribes and optionally covering the scope of actions. In case of no resolution on such
แบบแสดงรายการขอมูลการเสนอขายหุนกูท่ีมีอนุพันธแฝง (แบบ 69-DEBT-SP-1) บริษัท .......... (ชื่อไทย/อังกฤษของผูเสนอขายหุนกูท่ีมีอนุพันธแฝง) ใหระบุขอมูลในหนาปกอยางนอย ดังตอไปน้ี 1. ลักษณะที่สําคัญของหุนกูท่ีมีอนุพันธแฝง (“หุนกู”) ท่ีจะออกภายใตโครงการน้ี ดังน้ี (1) ชื่อหุนกูตามโครงการ (2) ประเภทผูลงทุนที่เสนอขาย (3) ลักษณะสําคัญของหุนกู (4) ปจจัยอางอิง (5) มูลคาการเสนอขายตามโครงการ ทั้งนี้ ตองไมเกินมูลคาตามมติท่ีไดรับใหออกหุนกู (6) มูลคาไถถอนของหุนกู (7) อันดับควา...
(UNOFFICIAL TRANSLATION) Codified up to No. 10 As of 28 February 2020 Readers should be aware that only the original Thai text has legal force and that this English translation is strictly for reference. Notification of the Capital Market Supervisory Board No. Tor Jor. 3/2558 Re: Provisions relating to Offer for Sale of Shares Issued by Foreign Company Whose Shares Are Not Traded on Foreign Exchange _______________ By virtue of Sections 16/6 of the Securities and Exchange Act B.E. 2535 (1992) as...