the acquisition of such real estates. Clause 12/120 The direct investment in the principal asset of the REIT under Clause 10(2)(a) shall be an investment through holding of shares issued by a company
สาํคญัแสดงสิทธิ ใชสิ้ทธิในใบสําคญัแสดงสิทธิ 2561 จะขึนอยูก่บั CRSB วา่จะใชสิ้ทธิเป็นจาํนวนเท่าใด 25 ของจาํนวนหุน้ทีชาํระแลว้ทังหมดของบริษทัฯ มีรายได้จากการเข้าไปถือหุ้นใน บริษทัอืน (Holding Company) จํานวน
directors may call an extraordinary general meeting of shareholders any time it deems appropriate. When one or several shareholders holding shares totaling not less than ten percent of the total shares sold
หุ้นใน บริษัทอื่น (holding company) _______________ ข้อ 234ꃂ 숀 ในกรณีที่ผู้ขออนุญาตตามข้อ 12
Company, holding 15.80 percent of Company‟s total number of sold shares (after registering the paid-up capital of the Company). Even though the consequence of the Allocation and Offering of the Newly Issued
㐎ࠎ⬎┎ㄎĎᔎ㈎ℎȎ䤎ⴎ㈀㌀ ✀⌎⌎Ў⬎ᤎ㘎䠎⠀⤀숀 ของผู้ขออนุญาตซึ่งเป็นบริษัทมหาชนจำกัดที่ประกอบธุรกิจโดยการถือหุ้นในบริษัทอื่น (holding company) ตามข้อ 23 ต้องเป็นไปตามหลักเกณฑ์ดังต่อไปนี้ꃂ㰀⼀瀀㸀ഀ㰀瀀㸀⠀⤀숀 เป็นบริษัท
หุ้นในบริษัทอื่น (holding company) และไม่มีการประกอบธุรกิจอย่างมีนัยสำคัญเป็นของตนเอง ต้องเป็นไปตามหลักเกณฑ์เพิ่มเติมดังต่อไปนี้ด้วย (1)ꃂ ℀㔎Ď㈎⌎ᬎ⌎『Ďⴎᨎ㠎⌎Ď㐎ࠎ⬎┎ㄎĎᰎ䠎㈎ᤎᨎ⌎㐎⤎ㄎᜎ∎䠎ⴎ∎ᔎ㈎ℎȎ䤎ⴎ㈀㐀⠀⤀ ⬀⌎㜎
หุน้จาํนวน 16 หุน้ คิดเป็นร้อยละ 50 ของหุน้ทีชาํระแลว้ มีรายไดจ้ากการเขา้ไปถือหุน้ใน บริษทัอืน (Holding Company) จาํนวน 19 บริษทั ลงทุนในบริษทัอสงัหาริมทรัพย ์จาํนวน 14 บริษทั ลงทุนในธุรกิจ ซือมาขายไป
100 ของหุ้นทัง้หมด โดย UE ประกอบธุรกิจโดยการ ถือหุ้นในนิติบุคคลอื่น (Holding Company) ซึ่งประกอบธุรกิจอสงัหาริมทรัพย์ ทัง้นี ้บริษัทฯ ตกลงจะรับโอนทรัพย์สินและ หนีส้ินทัง้หมดของ UE ณ วนัที่โอนกิจการ โดย
100 ของหุ้นทัง้หมด โดย UE ประกอบธุรกิจโดยการ ถือหุ้นในนิติบุคคลอื่น (Holding Company) ซึ่งประกอบธุรกิจอสงัหาริมทรัพย์ ทัง้นี ้บริษัทฯ ตกลงจะรับโอนทรัพย์สินและ หนีส้ินทัง้หมดของ UE ณ วนัที่โอนกิจการ โดย